27 февраля 2014
в Alea jacta est

Расширенный перевод 1-го послания к Коринфянам 13:4–8:

«Любовь терпеливо и пылко относится к другим, у неё столько терпения, сколько только может понадобиться;
Любовь не требует внимания только к себе, наоборот, она сосредоточена на нуждах других и готова дать им то, в чём они нуждаются;
Любовь не амбициозна, не сосредоточена на себе, не поглощена собой настолько, что ей некогда думать о желаниях и нуждах других;
Любовь не говорит всё время только о себе, постоянно преувеличивая и приукрашивая истину, чтобы выглядеть значимее в глазах других;
Любовь не гордится, не превозносится, не ведёт себя высокомерно, надменно, заносчиво;
Любовь не груба и не неучтива, она не небрежна и не безрассудна, она не ведёт себя с людьми таким образом, что её можно было бы назвать нетактичной;
Любовь не манипулирует, не плетёт интриг и не изобретает хитрые способы представить положение в выгодном для себя свете;
Любовь не начинает конфликт и не говорит слова, такие острые и колкие, что они вызывают агрессивную реакцию;
Любовь не ведёт учётную запись всех ошибок и несправедливых поступков;
Любовь не ликует, когда видит, что с кем-то поступили несправедливо, она ликует, торжествует и радуется истине;
Любовь защищает, оберегает, покрывает и сохраняет людей от разоблачения;
Любовь всеми силами верит в самое лучшее в каждой ситуации;
Любовь всегда надеется на лучшее в других и на лучшее для других и предвкушает осуществление этого;
Любовь никогда не оставляет, никогда не опускает руки и никогда не сдаётся;
Любовь никогда не разочаровывает и не подводит».


Последние комментарии Комментарии 3
Лада
27 февраля 2014
Лада
спасибо flower.gif


Anemone
27 февраля 2014
Anemone
А что это за перевод? Не читала такого раньше. Спасибо!


27 февраля 2014
Alea jacta est
Не за что. smile.gif
Не знаю, Оксан. Случайно наткнулась в Интернете, там он так просто и называется. Классика, конечно, есть классика. biggrin.gif Но в этом мне несколько мест очень понравилось.