Вчера получила анализы ребенка по моче.
Увидела "Сахар > 2,8, значительное повышение", подняла все на уши, в скайпе сплошной мат и эмоции. Хорошо, что муж попросил прислать сами результаты ему.
Зачем есть колонка РЕЗУЛЬТАТ?
Зачем данные в этой колонке выделяют жирным, а остальное - не выделяют.
Ну и ключевое - зачем я полезла в графу комментарий, и пропустила мимо глаз описание нормы и сразу за 2,8 зацепилась?
Анализы, слава Вселенной, отличные. Только одно значение, выходящее за референсное: "Мать, истеричка, 100%".
Весь офис забит чехами. И казалось бы - вот они - ЖИВЫЕ люди. Иди, сучка, практикуйся. Ты умеешь писать, ты умеешь читать, у тебя словарный запас такой, что ты Шекспира понимаешь, а говорить, дура белобрысая, не умеешь. Дык нет. Сливаюсь. даже на ланч с ними не але.
Тупой ленивый мозг!
Вчера Ондра со мной полчаса разговаривал. Ну как разговаривал, он говорил, а я "Ес, ес, Ай,л ду май бест, сенькью вери мач".
Вот овца. Надо бы себя побить.
- Главная
- Блоги
- Грэтхен По
- истеричКА
20 марта 2014
*ты навела меня на мысль проработать эту тему (самой же не догадаться...), только и толдычу себе - "нужна среда" и, естественно, в неё не иду
В Штаты летом поедешь и заговоришь, если муж не будет помогать.
У мужа ситуация еще хуже.
Просто, видимо, не надо.
Когда мне надо было срочно пройти собеседование на английском языке, я за ДВА занятия с репетитором подняла свой разговорный английский до уровня, достаточного для того, чтобы вести вменяемую беседу на английском языке в Райффайзен банке с иностранными нанимателями.
Ну и к слову, репетитор была в шоке. Она сказала, что с такими проблемами к ней еще не приходили. "Язык знаю, но говорить не умею ". Но отдать ей должное - она очень хорошо справилась с задачей. Она больше поработала даже как психолог - она сняла страх "сказать неправильно".
Сейчас я иногда даже боюсь говорить с Лианой, а она, пардон, мой преподаватель английского Я начинаю говорить (особенно, если это какая то очень важная для меня вещь, мы на занятии иногда просто треплемся про политику, и жизненные ситуации), и потом начинаю волноваться и ..."жую всю фразу". Если остановиться. И медленно медленно медленно начать думать - ступор снимается. Но в реальной жизни это невозможно.
У меня в жизни были периодны, когда я много писала на анг (целые рабочие документы). Были 2 проекта, общей длиной в 4,5 года - англоязычные, где все встречи и переговоры и общение было на английском. И куда деваться - я начинала говорить. С трудом, через "не хочу". Крайним проектом я даже руководила - то есть сама проводила все встречи на английском. но вот прошел год... я ессно прекратила говорить и нате вам. "Сенкью вари мач, рашен водка, балалайка, окьюпант" (последнее слово - новое )
Снова здорова.
А суть одна - мне ПОКА не надо. ну в смысле - жопа не горит Как припечет в районе ягодиц. начну сначала.
Пока достаточно обычных занятий по англ 2 раза в неделю. Их компания оплачивает.
Я понимаю, что если я неправильно употребила паст перфект, это не совсем одно и тоже, что снять трусы в метро и орать, что сонце скоро взорвется.
Но это логика. А на подкорке - для меня это равноценные вещи.
PS Лиану - стесняюсь.
У меня вот наоборот полный провал по части письма. Хуже пытки для меня нет. И как с этим быть - я не знаю
Понимаешь, если бы проблема решалась вот так, я бы о ней не писала.
Это как клаустрофобу сказать - не бойся. Он пойдет, сядет в застрявший лифт и не будет бояться.
Но мне то легко, я живу среди английского, но и тебе можно научиться перестать бояться - для этого нужна практика. Так что перестань бояться этих чехов и в путь дорогу! Хотя легко сказать то...
Муж не поймет. И не хочу его нервировать.
Я лучше английский совсем забуду
Тет-а-тет
Это очень хорошо для тебя, значит, придется говорить.
Я подумала тут, что тебе надо слушать диалоги, на бытовые темы: ресторан, заправка, отель, у врача и т.д. Закачать множество этих простых (ну или не совсем простых) диалогов в наушники и слушать. Обязательно, чтобы у тебя был написаный скрипт к ним (текст). Я так учила немецкий на начальном этапе. Способ решает много задач:
1. Ты точно знаешь, как произносится то ли иное слово и с какой интонацией произносится фраза в зависимости от контекста.
2. Чем больше слушаешь, тем больше ты запоминаешь эти фразы. Повторяешь их.
3. В этих фразах, в результате, тебе уже не сделать ошибку, даже, если ты очень пьяная , тебе не надо думать о временах, предлогах и т.д. Ты их выучила и знаешь.
4. Если в разговоре потом у тебя встречаются похожие ситуации, ты используешь эти фразы, дополняя их своими, собственноручно построеными (теми, которые отвечают вариациям ситуации)
5. За счет этого в разговоре у тебя ВСЕГДА есть 3-4 опорные фразы, ты знаешь, что ты их говоришь идеально, знаешь, что их поймут на 100%, это поднимает твою самооценку, когда ты видишь: "ага, меня понимают" И барьер на построение своей фразы снижается.
Фобии лечат почти всегда одинаково -- конфронтацией. Принцип: чем чаще конфронтируешь, тем больше убеждаешься, что ничего не произошло плохого, чем больше у тебя положительных исходов, тем легче в следующий раз вступать в ситуацию.
Языковой барьер -- та же фобия. И тебе нужно что-то, что даст тебе гарантию, что тебя поймут в любом случае. С этой гарантией ты начинаешь разговаривать, а потом убеждаешься в своей крутости все больше и больше, и к концу поездки равных тебе в инглише уже не будет.
Так же, как и с разговорным: планомерно подвергать себя этой пытке, сначала комбинируя письма, например, из разных источников. Существует масса ресурсов, где готовые шаблоны письма можно взять. Потом обязательно читая их, лучше вслух. Потом ты понимаешь, что в деловой переписке (если именно она нужна) есть просто 20-30 стандартных фраз и оборотов, запоминаешь их, остальное импровизируешь. Чем больше практики, тем легче потом вообще никакими шаблонами не пользоваться.
Чё-то я разумничалась.
Я подумала тут, что тебе надо слушать диалоги, на бытовые темы: ресторан, заправка, отель, у врача и т.д. Закачать множество этих простых (ну или не совсем простых) диалогов в наушники и слушать. Обязательно, чтобы у тебя был написаный скрипт к ним (текст). Я так учила немецкий на начальном этапе. Способ решает много задач:
Я ЗНАЮ ЭТИ ФРАЗЫ
Я даже когда стих при посторонних на англ рассказываю, который знаю идеально - паникую и ...тупик.
При чем на русском общественные выстепления меня вообще ни разу не смущают. Говорю при любом скоплении народа.
Не буду повторяться.
Проблема решится, когда ты попадешь в средУ и будешь единственной, кто может договориться. Никуда с подводной лодки ты не денешься.
Главное, не пользоваться там помощью вездесущих соотечественников.
Пока не "вспоминаю", что не умею и боюсь. Я не знаю, как это объяснить. Это очень похоже на заикание, как мне кажется.
Ладно... моя препод грит, что это все перфекционизм и стремление сделать КПД 100%. Пофиг. Справлюсь. Прогресс должен быть. Его не может не быть.
А раз тут все такие умные и красивые собрались, может кто-нибудь знает хитрый метод про то, как запомнить phrasal verbs?
Я забила штук 100 в ЛингваЛео. Прошла - типа выучила. Толку мало.
Только использовать в реальной жизни.
Меня моя прошлая учительница научила (у меня есть диплом переводчика, второе высшее гыгы): если есть выражение, слово, которое тебя прям вот край хочется запомнить - прям в ближайшей коммуникации (письмо, разговор, еще что) ищешь возможность его впихнуть. Ну и что, что это деловое письмо, а слово это "fuck". Выкручивайся!
Подтверждаю, работает на 1000%.
В предложениях.