02 сентября 2015
в Синичка

Копирую то, что написала у Ани-Мурзилки.

Москва-сити название нервирует. Вот почему Сити? Взяли из английского? Но ведь в английском (по крайней мере в США) слово сити в подобном случае используется с целью, чтобы отличить город от штата. Например, есть город Нью Йорк, а есть штат Нью Йорк, поэтому город New York City. Так же с Оклахомой. А Москва? Короче, уже давно не могу понять, зачем эти бессмысленные заимствования слов. Все эти прайс-лист и т.д. Русский язык достаточно богат, чтобы нормалные русские слова использовать, имхо. Есть со мной согласные? biggrin.gif


Последние комментарии Комментарии 16
02 сентября 2015
Синичка
Мне объяснили, что Сити всегда означало деловую часть города. Не знаю, где и на каком языке. В США деловую часть города называют Downtown. Про Великобританию не знаю. На русское слово "сити" явно не похоже. Не, я понимаю, что язык меняется и слова заимствуются из других языков, но мне кажется, что иногда в этом нет необходимости, ведь есть вполне равноправные слова в русском языке. Такое чувство, что кому-то захотелось выбрать название покруче, что ли (в данном случае, похоже, не совсем разобравшись в значении... про слова типа прайс-лист вообще не понятно).


мюмла
02 сентября 2015
мюмла
QUOTE
Русский язык достаточно богат, чтобы нормалные русские слова использовать, имхо. Есть со мной согласные

Я согласная. Не нравится мне это засилие иностранщины. Но, с другой стороны, в 18 веке было то же самое, еще и хлеще - ничего, выкарабкались и Пушкина с Лермонтовым породили. И тут, надеюсь, выживет русский язык.

Сити - в Англии статус города с кафедральным собором. Было так, во всяком случае. Со времен Генриха 8, если не ошибаюсь (я их вечно путаю, Генрихов этих). А лондонский Сили - это вообще особая история.


02 сентября 2015
Синичка
мюмла
Просто сильно похоже на американские New York City и т.п., поэтому я и объяснила выше. В Лондоне тоже говорят London-city? (тода Москва-сити еще куда ни шло).


мюмла
02 сентября 2015
мюмла
City of London. Юридически это вообще отдельный город (и графство) со своим правительством, девизом, кучей средневековых привилегий и прочих прибамбасов.


02 сентября 2015
Синичка
Тогда все-таки мне кажется, что заимствовали из американского, не разобравшись. biggrin.gif


КудряшкаЮ
02 сентября 2015
КудряшкаЮ
Это реплика с делового района Лондона, который называют просто сити. И все знают, что идёт речь о месте, где базируются банки и инвест-фонды. В Москве все офисные центры и единые жилые комплексы имеют названия, и это ничем не хуже wink.gif
Башни там кстати реально клёвые, жаль, что это все под кризис построили, долго будет пустовать.


02 сентября 2015
Синичка
Кудряшка Ю
А чем хуже "деловой район Москвы"? Сильно много слов? smile.gif


мюмла
02 сентября 2015
мюмла
"деловой район Москвы" - это определение. А Москва-Сити - название. Примерно так же во многих городах и поселках районы новостроек называют Черемушками. И всем все понятно
rolleyes.gif


02 сентября 2015
zamaya
В Париже небоскребную деловую часть города тоже называют Сити.

Если верить интернету, Москва-Сити - это Город в Городе. Там можно жить, не выходя за пределы. Может, поэтому? Есть город Москва, а есть Москва-Сити.

http://www.buro247.ru/lifestyle/expert/pya...tom-kak-pr.html

По теме - мне тоже жутко не нравится, особенно, когда английские слова в названиях, например, магазинов или районов пишут кириллицей. Или - есть слово "творческий", но нет, мы будем говорить "креативный" или "уборка" теперь упорно называется "клинингом". Я промолчу про "аутсерсинги" , "семплинги" и прочую лабуду...
А вообще русский язык исторически очень заимствованный, в нем мало исконно русских слов.


02 сентября 2015
Синичка
Как все сложно. biggrin.gif Ну, ладно, постараюсь сильно не возмущаться. smile.gif Может быть не англоговорящим такие "русские" слова ухо не режут так, как мне.


03 сентября 2015
zamaya
Просто ты живешь в Нью-Йорке, поэтому ухо натренировано на Сити, а у меня нет такой ассоциации, я далеко.


mana
04 сентября 2015
mana
У меня маму,учительницу русского языка с полувековым стажем аж потряхивает
от этих англицизмов!
Особенно она возмущается когда дикторы по телику себе это позволяют))


04 сентября 2015
Синичка
zamaya
Вообще-то идея не моя. В первый раз я прочитала эту "жалобу" в инете. Это был американец, учитель английского как иностранного, который жил и преподавал в России.

mana
Могу себе представить возмущение твоей мамы!


04 сентября 2015
zamaya
И пусть теперь скажут, что это американизация мира smex-2.gif .
Это собственный выбор России, раз даже с телевидения звучат такого рода слова и дикторы себе это позволяют. Все с удовольствием употребляют эти слова поголовно, а виновато опять, наверняка, США. Терпеть такое не могу.


04 сентября 2015
Синичка
Юля, Америка виновата ВО ВСЕМ! wink.gif Я это уже давно поняла. Но это другая тема, лучше не начинать. alcoholic.gif


04 сентября 2015
zamaya
Да, согласна. Тем более, нам.