Копирую то, что написала у Ани-Мурзилки.
Москва-сити название нервирует. Вот почему Сити? Взяли из английского? Но ведь в английском (по крайней мере в США) слово сити в подобном случае используется с целью, чтобы отличить город от штата. Например, есть город Нью Йорк, а есть штат Нью Йорк, поэтому город New York City. Так же с Оклахомой. А Москва? Короче, уже давно не могу понять, зачем эти бессмысленные заимствования слов. Все эти прайс-лист и т.д. Русский язык достаточно богат, чтобы нормалные русские слова использовать, имхо. Есть со мной согласные?
02 сентября 2015
Я согласная. Не нравится мне это засилие иностранщины. Но, с другой стороны, в 18 веке было то же самое, еще и хлеще - ничего, выкарабкались и Пушкина с Лермонтовым породили. И тут, надеюсь, выживет русский язык.
Сити - в Англии статус города с кафедральным собором. Было так, во всяком случае. Со времен Генриха 8, если не ошибаюсь (я их вечно путаю, Генрихов этих). А лондонский Сили - это вообще особая история.
Просто сильно похоже на американские New York City и т.п., поэтому я и объяснила выше. В Лондоне тоже говорят London-city? (тода Москва-сити еще куда ни шло).
Башни там кстати реально клёвые, жаль, что это все под кризис построили, долго будет пустовать.
А чем хуже "деловой район Москвы"? Сильно много слов?
Если верить интернету, Москва-Сити - это Город в Городе. Там можно жить, не выходя за пределы. Может, поэтому? Есть город Москва, а есть Москва-Сити.
http://www.buro247.ru/lifestyle/expert/pya...tom-kak-pr.html
По теме - мне тоже жутко не нравится, особенно, когда английские слова в названиях, например, магазинов или районов пишут кириллицей. Или - есть слово "творческий", но нет, мы будем говорить "креативный" или "уборка" теперь упорно называется "клинингом". Я промолчу про "аутсерсинги" , "семплинги" и прочую лабуду...
А вообще русский язык исторически очень заимствованный, в нем мало исконно русских слов.
от этих англицизмов!
Особенно она возмущается когда дикторы по телику себе это позволяют))
Вообще-то идея не моя. В первый раз я прочитала эту "жалобу" в инете. Это был американец, учитель английского как иностранного, который жил и преподавал в России.
mana
Могу себе представить возмущение твоей мамы!
Это собственный выбор России, раз даже с телевидения звучат такого рода слова и дикторы себе это позволяют. Все с удовольствием употребляют эти слова поголовно, а виновато опять, наверняка, США. Терпеть такое не могу.