16 декабря 2009
в Семён Семёныч

С "Рамблера".

На что только ни идут порой автопроизводители, чтобы убедить потенциальных клиентов в необходимости стать владельцем конкретного автомобиля. В ход идет мощная реклама, возможность выбора вариантов окраски, отделки и комплектации, различные виды скидок и льготное кредитование.

Немаловажное значение для коммерческого успеха автомобиля имеет и его звучное привлекательное название. Увы, в стремлении быть оригинальными автофирмы иногда перебарщивают, и тогда с конвейера сходят машины с не самыми благозвучными именами. Итак, десятка самых неудачных имен для автомобилей.


10 место - AMC Gremlin.

Неужели вам действительно захочется иметь автомобиль, названный в честь одного из самых мерзких персонажей британского фольклора, имеющего непреодолимую страсть наносить вред всему механическому. Просто удивительная безалаберность дизайнера Ричарда Тига, подобравшего для своего "малыша" такое отталкивающее имя.

9 место - Dodge Swinger.

О том, кто такие свингеры, можно прочитать на последних страницах взрослых журналов. Неужели в 70-х об этом не писали? Или их тогда не было в природе?

8 место - Daihatsu Charade.

В действительности это даже не машина, а коробка на колесах, притворяющаяся автомобилем. Настоящая шарада и головная боль для владельца.

7 место - Honda Fitta.

Японцы здорово прокололись. Словечко Fitta на матерном шведском и норвежском обозначает "влагалище". Однозначно, на такой машине в Скандинавии никто ездить не станет. Но самураи довольно быстро осознали ошибку и для продаж автомобиля в Европе окрестили его Jazz'ом, а для себя и американцев сократили название до трех букв Fit.

6 место - Opel Ascona.

Точно так же, как японские автоделы, обмишурились и немецкие. В Северной Испании и некоторых округах Португалии Ascona означает женские гениталии.

5 место - Chevrolet Nova.

В переводе с испанского "No va" означает "Не едет" или просто: "Не катит". И, естественно, попытка General Motors сбыть Chevrolet Nova в Центральной и Южной Америке закончилась полным фиаско.

4 место - Buick LaCrosse.

Позиционируя эту модель как автомобиль для молодежи, Buick решил дать ей название популярной в Северной Америке спортивной игры - лакросс. Каково же было удивление боссов GM, когда во франкоговорящей Канаде Buick LaCrosse покупать наотрез отказались. Все просто, в переводе с французского, название автомобиля означает "мастурбирующий подросток".
Американцам пришлось срочно переименовывать LaCrosse в Allure.

3 место - Nissan Moco.

Теперь японцев подставили испанцы. На их языке "Moco" обозначает то, что так любят выгребать из собственных ноздрей маленькие сопливые ребятишки, - попросту "козюльки". Трудно представить, чтобы кто-нибудь в Испании осмелился проехаться на авто с таким названием, да еще выкрашенном в зеленый цвет.

2 место - Mitsubishi Pajero.

В случае с Pajero японцы хотели как лучше, а испанцы поступили как всегда. На этот раз умные головы из Страны Восходящего солнца решили угодить потенциальным испаноязычным клиентам и выбрали для названия аргентинскую пампасскую кошку leopardus pajeros и... сели в лужу.
Самыми безобидными словами, которые можно здесь воспроизвести и которыми переводится сленговое Pajero, будут "онанист", "раздолбай" и "чудак" на букву "м". Пришлось придумывать автомобилю еще одно название - Montero- cпециально для испанцев.

1 место - Mazda LaPuta.

Третьим японским автопроизводителем, ставшим жертвой циничных автолюбителей с Пиренейского полуострова, стала Mazda. Ну откуда, скажите, откуда они могли знать, что красивое название летающего острова из "Путешествий Гулливера" в испанском разговорном означает... "шлюха"!? Как говорится, приехали…


Последние комментарии Комментарии 4
16 декабря 2009
Львовна
Точно так же, как японские автоделы, обмишурились и немецкие. В Северной Испании и некоторых округах Португалии Ascona означает женские гениталии.--- сёмсём- очень странно- Аскона- это прекрасный солнечный маленький городок в Швейцарии!
А вообще, интересная инфа, кое-что забавно! люблю такие подборочки про автомобили


17 декабря 2009
рой
И как они умудряются все время подбирать слова, которые означают чьи нибудь гениталии????


17 декабря 2009
Львовна
точно, Ир, ведь, сколько народу работает над тем, как назвать! А меня еще поразило то, как назвали новый магазин владельцы ПЕрекрестка, ПЯтерочки и КАрусели. Догадаетесь? Правильно, ПЕПЯКА!


22 декабря 2009
Семён Семёныч
QUOTE
сёмсём- очень странно- Аскона- это прекрасный солнечный маленький городок в Швейцарии!


Оль,
помнишь как Оля(Ода) писала нам, что если мы приедем к ним, в Израиль, чтобы не упоминали какое-то слово...Убей не помню какое. Оно на русском безобидное, а на иврите очень даже оскорбительное. Вот здесь тоже самое, я думаю.
Слушай, а что за ПЕПЯКА?
blink.gif

QUOTE
И как они умудряются все время подбирать слова, которые означают чьи нибудь гениталии????
smex-2.gif smex-2.gif smex-2.gif